Marzyliście kiedyś, żeby przeczytać jakąś książkę w oryginale (albo po prostu w innym języku), ale nie byliście pewni, czy dacie sobie radę? Jeśli tak, wydawnictwo [ze słownikiem] przychodzi Wam z pomocą. Na stronie https://zeslownikiem.pl/ znajdziecie kanony literatury w różnych językach świata (najwięcej jest ich po angielsku, ale są także w języku niemieckim, włoskim, francuskim, hiszpańskim oraz rosyjskim).
Na okładce każdej książki bez problemu znajdziecie oznaczenie poziomu trudności.Ja dla siebie wybrałam klasyki Jane Austin (poziom B2 - C2) oraz moją ukochaną „Anię z Zielonego Wzgórza” (A2/B1).
I właśnie od tej książki zaczęłam - nie sprawiła mi większych trudności, jednak zdarzyło mi się zerkać do słowniczka zamieszczonego na brzegu strony. I to jest świetne rozwiązanie - na marginesie znajdziecie wyjaśnienie trudniejszych wyrazów (nie tylko w kontekście użytym w powieści, ale podane są wszystkie możliwe znaczenia danego słowa czy wyrażenia), dodatkowo, alfabetyczny słownik znajduje się także na końcu książki.
Myślę, że taki koncept sprawdzi się dla osób uczących się języka i tych, którzy po prostu chcą przeczytać coś niekoniecznie po polsku, ale nie są pewni czy dadzą radę - z tymi książkami będzie Wam łatwiej!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz